Collaborative translation from the Renaissance to the digital age

What is collaborative translation? / Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning -- Reconceptualizing the translator : Renaissance and Enlightenment perspectives. On the incorrect way to translate: the absence of collaborative translation from Leonardo Bruni's De interpretatione recta / Belén...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Cordingley, Anthony (HerausgeberIn), Frigau Manning, Céline (HerausgeberIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:eng
Veröffentlicht: London, Oxford, New York, New Delhi, Sydney Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury publishing plc 2017
Schriftenreihe:Bloomsbury advances in translation
Schlagworte:
Online Zugang:Full Text
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:What is collaborative translation? / Anthony Cordingley and Céline Frigau Manning -- Reconceptualizing the translator : Renaissance and Enlightenment perspectives. On the incorrect way to translate: the absence of collaborative translation from Leonardo Bruni's De interpretatione recta / Belén Bistué -- Towards a practice-theory of translation: on our translations of Savonarole, Machiavel, Guichardin and their effects, Jean-Louis Fournel and Jean-Claude Zancarini -- "Shared" translation: the example of Forty Comedies by Goldoni in France (1993-1994) / Francoise Decroisette -- Collaborating with the author. Author-translator collaborations: a typological survey / Patrick Hersant -- Vladimir Nabokov and his translators: collaboration or translating under duress / Olga Anokhina -- Günter Grass and his translators: from a collaborative dynamic to a controlling apparatus? / Céline Letawe -- Contemporary poetry and transatlantic poetics at the Royaumont Translation Seminars (1983-2000): an experimental language laboratory / Abigail Lang -- Environments of collaboration. Online multilingual collaboration: Haruki Murakami's European translators / Ika Kaminka and Anna Zielinska-Elliott -- Translation crowdsourcing: research trends and perspectives / Miguel A. Jimenez-Crespo -- The role of institutional collaborations in contexts of official bilingualism: the Canadian example / Gillian Lane-Mercier -- A new ecology for translation? Collaboration and resilience / Michael Cronin
Beschreibung:x, 260 Seiten
Diagramme
24 cm
ISBN:9781350006027
978-1-350-00602-7