Aspects of specialised translation

This third volume of the Series Translation, Text and Interferences is devoted to specialised translation around two major sections. The first part focuses on translation of humanistic and literary texts. The second part deals with translation and interpreting in specialised contexts. The 15 essays...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Balbuena Torezano, María del Carmen (HerausgeberIn), García Calderón, Ángeles (HerausgeberIn), Calderón, Ángeles García (HerausgeberIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:eng
Veröffentlicht: Tübingen Narr Francke Attempto Verlag 2016
Schriftenreihe:Translation, text and interferences volume 3
Schlagworte:
Online Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:This third volume of the Series Translation, Text and Interferences is devoted to specialised translation around two major sections. The first part focuses on translation of humanistic and literary texts. The second part deals with translation and interpreting in specialised contexts. The 15 essays included in the present volume will meet the expectations of researchers, students, and professional translators and interpreters. These contributions cover a wide range of topics, from literary to legal and institutional translation, interpreting, lexicography, translation and films, translation technologies and other multidisciplinary approaches. The volume is written in English, German and French as these are the three main Languages of dissemination and exchange of scientific knowledge.
Beschreibung:219 Seiten
Diagramme
ISBN:9783823369752
978-3-8233-6975-2