Contemporary Sino-French cinemas absent fathers, banned books, and red balloons

The Sino-French as métissage : Cheng Yu-Chieh's Yang yangIntertextuality as métissage in Tsai Ming-liang's Sino-French films : What time is it there? and Face -- The intertextuality of the remake : Hou Hsiao-hsien's Flight of the red balloon -- The translations of Dai Sijie's Bal...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Bloom, Michelle E. (VerfasserIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:eng
Veröffentlicht: Honolulu University of Hawaiʻi Press 2016
Schriftenreihe:Critical interventions
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The Sino-French as métissage : Cheng Yu-Chieh's Yang yangIntertextuality as métissage in Tsai Ming-liang's Sino-French films : What time is it there? and Face -- The intertextuality of the remake : Hou Hsiao-hsien's Flight of the red balloon -- The translations of Dai Sijie's Balzac and The little Chinese seamstress -- Imitating Frenchness in Emily Tang Xiaobai's Conjugation and Jia Zhangke's The world.
Beschreibung:Includes bibliographical references (pages 241-258) and index
Beschreibung:x, 271 Seiten
Illustrationen
24 cm
ISBN:9780824851583
978-0-8248-5158-3