Literaturas extranjeras y desarrollo cultural hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega
Cover; Índice; Prólogo (Basilio Losada); La literatura importada en Galicia desde 1980 (Ana Luna Alonso y Áurea Fernández Rodríguez); Situación de partida y análisis de las iniciativas de apoyo a la traducción en Galicia (Silvia Montero Küpper); Pinceladas históricas sobre la lengua gallega; La acti...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | spa |
Veröffentlicht: |
Bern, Berlin, Frankfurt am Main, Wien u.a.
Lang
2015
|
Schriftenreihe: | Relaciones literarias en el ámbito hispánico
Vol. 11 |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | Inhaltsverzeichnis Einführung/Vorwort Inhaltstext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Cover; Índice; Prólogo (Basilio Losada); La literatura importada en Galicia desde 1980 (Ana Luna Alonso y Áurea Fernández Rodríguez); Situación de partida y análisis de las iniciativas de apoyo a la traducción en Galicia (Silvia Montero Küpper); Pinceladas históricas sobre la lengua gallega; La actividad editorial gallega; Las políticas de traducción gallegas; Las iniciativas de entidades públicas y privadas; Los premios de traducción; Las subvenciones; Las ayudas del Estado español; Las ayudas de la Administración gallega; Criterios de adjudicación; Apoyo logístico. Este nuevo estudio del grupo BITRAGA completa el análisis sobre los flujos de traducción (Traducción de una cultura emergente, Peter Lang 2012). Aborda la importación de la literatura extranjera y su incidencia en la cultura receptora. A partir de los datos del Catálogo da Tradución Galega se analizan las obras, los géneros, las autorías, las combinaciones lingüísticas, así como las medidas institucionales de apoyo, el comportamiento de las personas que traducen y las tendencias históricas del fenómeno traductivo. Los datos construyen la reflexión traductológica y contribuyen a ponderar la imp... Cover; Índice; Prólogo (Basilio Losada); La literatura importada en Galicia desde 1980 (Ana Luna Alonso y Áurea Fernández Rodríguez); Situación de partida y análisis de las iniciativas de apoyo a la traducción en Galicia (Silvia Montero Küpper); Pinceladas históricas sobre la lengua gallega; La actividad editorial gallega; Las políticas de traducción gallegas; Las iniciativas de entidades públicas y privadas; Los premios de traducción; Las subvenciones; Las ayudas del Estado español; Las ayudas de la Administración gallega; Criterios de adjudicación; Apoyo logístico |
---|---|
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | 243 S. graph. Darst. 23 cm |
ISBN: | 3034314876 3-0343-1487-6 9783034314879 978-3-0343-1487-9 |