English translation and classical reception towards a new literary history

Making the classics belong: a historical introduction -- Creative translation -- English Renaissance poets and the translating tradition -- Two-way reception: Shakespeare's influence on Plutarch -- Transformative translation: Dryden's Horatian ode -- Statius and the aesthetics of eighteent...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Gillespie, Stuart (VerfasserIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:eng
Veröffentlicht: Malden, MA u.a. Wiley-Blackwell 2011
Schriftenreihe:Classical receptions
Schlagworte:
Online Zugang:Cover
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Making the classics belong: a historical introduction -- Creative translation -- English Renaissance poets and the translating tradition -- Two-way reception: Shakespeare's influence on Plutarch -- Transformative translation: Dryden's Horatian ode -- Statius and the aesthetics of eighteenth-century poetry -- Classical translation and the formation of the English literary canon -- Evidence for an alternative history: manuscript translations of the long eighteenth century -- Receiving Wordsworth, receiving Juvenal: Wordsworth's suppressed eighth satire -- The persistence of translations: Lucretius in the nineteenth century -- Oddity and struggling dumbness: Ted Hughes's Homer.
Beschreibung:Literaturverzeichnis S. [183] - 199
Beschreibung:IX, 208 S.
26 cm
ISBN:9781405199018
978-1-4051-9901-8
1405199016
1-4051-9901-6
9781444396485
978-1-4443-9648-5
9781444396508
978-1-4443-9650-8
9781444396492
978-1-4443-9649-2