Manual de documentacíon y terminología para la traduccíon especializada
Documentación y terminología para la traducción especializada: presupuestos teóricos --Sobre la formación de términos técnicos /Valentín García Yebra --La necesaria especialización del traductor técnico /Josep Bonet Heras --Lenguajes de especialidad y traducción especializada. La traducción jurídica...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | spa |
Veröffentlicht: |
Madrid
Arco Libros
2004
|
Schriftenreihe: | Instrumenta bibliológica
|
Schlagworte: | |
Online Zugang: | Publisher description |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Documentación y terminología para la traducción especializada: presupuestos teóricos --Sobre la formación de términos técnicos /Valentín García Yebra --La necesaria especialización del traductor técnico /Josep Bonet Heras --Lenguajes de especialidad y traducción especializada. La traducción jurídica /Roberto Mayoral Asensio --La documentación en la traducción especializada /María José Recoder y Pilar Cid --La terminología en la traducción especializada /Ma. Teresa Cabré Castellví --Los circuitos de la visibilidad en edición y traducción especializada /José Antonio Cordón García --Competencia documental y terminológica del traductor especializado --La lexicografía especializada del español actual /José Martínez de Sousa --Las nomenclaturas normalizadas en medicina y farmocología: una de cal y otra de arena /Fernando A. Navarro --Localización de recursos y complicación de corpus via internet: aplicaciones para la didáctica de la traducción médica especializada /Gloria Corpas Pastor --Importancia de la ilustración para la traducción técnica: estudio en el campo de la aeronáutica /Ana Ma. Monterde Rey --Fuentes de información en línea para la traducción especializada /Consuelo Gonzalo García --Uso de la documentación en el proceso de traducción especializada /José Antonio Merlo Vega --Selección y evaluación de recursos lingüísticos en Internet para el traductor especializado /Consuelo Gonzalo García y Esther Fraile Vicente --Selección de fuentes de información en Internet para la traducción del texto biosanitario (alemán-español) /Pilar Elena y Carmen Gómez --El traductor especializado y las tecnologías de la información y de las comunicaciones --Informática y traducción en la Comisión Europea /Josep Bonet Heras --Teletrabajo: Internet como recurso documental y profesional /Xosé Castro Roig --Control terminológico en la recuperación de la información /Ernest Abadal Falgueras --Integración de modelos léxicos in lingüística computacional y traducción /Pedro L. Díez Orzas --Gestión de la documentación en proyectos de programas informáticos /Juan José Arevalillo --Recursos tecnológicos de apoyo a la comunicación interlingüística --Instrumentos informáticos para la traducción especializada.Trados /Silivia Carbajo Humanes --Transit /Pedro L. Díez Orzas --Déjà vu /Cristina Gassó Bruy --Catalyst y passolo /Juan José Arevalillo. |
---|---|
Beschreibung: | 557 Seiten |
ISBN: | 8476355785 84-7635-578-5 |