Frae Ither tongues essays on modern translations into Scots
Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton -- Translating Homer's Odyssey / William Neill -- Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood -- Translating register in Michel Tremblay's Quʹebʹecois drama / Martin Bowman and Bill Findlay -- Robert Kemp'...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | eng |
Veröffentlicht: |
Clevedon u.a.
Multilingual Matters Ltd
c 2004
|
Schriftenreihe: | Topics in translation
24 |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | Inhaltsverzeichnis Table of contents |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton -- Translating Homer's Odyssey / William Neill -- Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood -- Translating register in Michel Tremblay's Quʹebʹecois drama / Martin Bowman and Bill Findlay -- Robert Kemp's Translations of Moliére / Nokl Peacock -- Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Moliere's Tartuffe / Randall Stevenson -- Edwin Morgan's Cyrano de Bergerac / David Kinloch -- Mayakovsky and Morgan / Stephen Mulrine -- Robert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies / Graham Tulloch -- Robert Garioch and Giuseppe Belli / Christopher Whyte -- The Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young / J. Derrick McClure -- Translation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads / Peter Graves and Bjarne Thorup Thomsen |
---|---|
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | VIII, 272 S |
ISBN: | 1853597007 1-85359-700-7 |