Prosodie de l'accent français en anglais et perception par les auditeurs anglophones
Reproduction de : Thèse de doctorat : Linguistique anglaise : Paris 7 : 2010
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Körperschaft: | |
Weitere Verfasser: | |
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | fre |
Veröffentlicht: |
Frankreich
Verlag nicht ermittelbar
2012
|
Schriftenreihe: | Lille-thèses
|
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Reproduction de : Thèse de doctorat : Linguistique anglaise : Paris 7 : 2010 Cette thèse cherche à définir quelles sont les principales caractéristiques prosodiques de l'anglais parlé par les apprenants francophones de niveau avancé (étudiants anglicistes de deuxième année à l'université). La confrontation des descriptions antérieures sur les systèmes prosodiques du français et de l'anglais m'a menée à poser une série d'hypothèses d'interférences prosodiques dans l'interlangue des apprenants. Celles-ci sont ensuite mises à l'épreuve d'analyses acoustiques comparatives entre les productions d'un groupe de locuteurs francophones et d'un groupe contrôle de locuteurs anglophones. La perceptibilité des déviations prosodiques observables dans l'interlangue des apprenants a fait l'objet d'une validation perceptive auprès d'auditeurs anglophones naïfs. Les résultats montrent qu'il existe bien une prosodie spécifique des locuteurs francophones de l'anglais L2, et que celle-ci permet de les identifier perceptivement. L'existence de « déviations » au niveau rythmique et au niveau intonatif peuvent s'expliquer en grande partie (mais pas seulement) par l'interférence de la prosodie du français langue maternelle. Certaines questions ont fait l'objet d'une étude acoustique détaillée : la focalisation et la désaccentuation prosodiques, le contour intonatif des interrogatives et des mélodies complexes. Des contextes prosodiques particuliers (fin d'unité intonative non finale d'énoncé ou continuation, fin d'interrogative montante) se sont aussi révélés particulièrement contraignants pour le marquage de l'accentuation lexicale par les apprenants. Enfin, les résultats obtenus pour la parole lue sont soumis à l'observation de faits de parole spontanée en anglais L2 This thesis aims to define the prosodic features English as spoken by advanced learners whose native langue is French. The contrastive study of previous research on the prosodic Systems of French and English led me to set a number of hypotheses about cases of prosodic interference in their interlanguage. These hypotheses were then tested experimentally through the comparative acoustic analysis of the productions of two groups of speakers : a group of French learners of English and a control group of native English speakers. The perceptibility of the deviations' found in the production data was assessed through the subjective evaluation of this data by naive native English listeners. The results show that French learners of English have a specific prosody that distinguishes them perceptually from native speakers. Most - but not ail- prosodic 'deviations' in the learners' interlanguage can be accounted for in terms of interference from their mother tongue (Le. French). Because these areas represent a learning challenge for French learners of English, particular attention was paid to the realisation of prosodic focusing and deaccenting, as well as to the intonation of interrogatives and of complex tones. Particular prosodic contexts (like the ends of interrogative rising contours as well as continuation at the edge of non-final tone units) also proved to impair the learners' marking of lexical stress. The results drawn from read speech are then compared to the prosodic features of the learners' conversation data |
---|---|
Beschreibung: | 645 pages 105 x 148 mm |