Etude des adverbes d'énonciation et des adverbes d'énoncé en français et en thaï éléments de comparaison
Dissertation, Université Toulouse-Jean Jaurès, 2009
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | fre |
Veröffentlicht: |
Frankreich
Verlag nicht ermittelbar
2013
|
Schriftenreihe: | Lille-thèses
|
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Dissertation, Université Toulouse-Jean Jaurès, 2009 Notre étude commence par une brève présentation de la classification des mots thaïs mettant l’accent sur la classe des adverbes. Contrairement à la plupart des mots qui, faute de système flexionnel indiquant leur fonction, rencontrent un problème de classification, les adverbes thaïs peuvent facilement être repérés par les préfixes jà:ŋ- et do:j-. Nous constatons que la quasi-totalité des adverbes en jà:ŋ- fonctionnent comme adverbes de manière tandis que les adverbes dotés du préfixe do:j- peuvent être des adverbes de manière ainsi que des adverbes de phrase. Cette recherche a pour but d’étudier les adverbes de phrase et toute autre forme de la langue thaïe qui fonctionnent comme adverbes de phrase en français. Ces adverbes peuvent être divisé en deux classes : les conjonctifs et les disjonctifs. Sachant qu’en général les conjonctions et les adverbes conjonctifs ne se différencient pas en thaï, nous ne nous intéressons qu’aux disjonctifs, ceux-ci comprenant les disjonctifs de style et les disjonctifs d’attitude. Ces deux classes qui se divisent en différentes sous-classes, basées sur la classification de Ch. Molinier & Fr. Levrier (2000), sont examinées d’un point de vue syntaxique et sémantique. Ensuite, nous étudions pour chaque sous-classe, les adverbes français et leurs correspondants thaïs. En guise de conclusion, nous justifions les résultats obtenus dans une analyse détaillée This study begins with a brief description of Thai word classes, especially the class of adverbs. Unlike most Thai words which have difficulties in word classification due to lack of morphological inflection to mark their syntactic function, Thai adverbs formed by prefixes are obviously noticed. We figure out that almost all of these adverbs beginning by jà:ŋ- function as manner adverbs and adverbs with do:j- can be manner adverbs and sentential adverbs. Thai sentential adverbs have hardly been mentioned in previous linguistics studies. This present research aims to study this type of adverbs and other forms in Thai which function as French sentential adverbs. These adverbs can be divided in two main classes : conjuncts and disjuncts. In Thai, conjunctions and conjunctive adverbs are barely distinguished. Thus, this study focuses only on disjunctive adverbs comprising of style and attitudinal disjuncts. Based on Ch. Molinier & Fr. Levrier’s classification (2000), both disjuncts which are subdivided in different sub-classes are syntactically and semantically examined in this research. All classes are exemplified with French and Thai illustrative sentences. Since Thai adverbs don’t exist in every class, we have studied corresponding terms or structures and analysed in the conclusion the obtained results |
---|---|
Beschreibung: | Bibliogr. p. 320-335 |
Beschreibung: | 335 Seiten 110 x 148 mm |