Étude comparative des interactions verbales dans les consultations médicales en France et au Vietnam étude de cas, la médecine généraliste de Hué

Dissertation, Université de Rouen Normandie, 2010

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Trần, Thị Kim Trâm (VerfasserIn)
Körperschaft: Université de Rouen Normandie (BerichterstatterIn)
Weitere Verfasser: Lane, Philippe (AkademischeR BetreuerIn), Nguyẽ̂n-van-̆Dụng (AkademischeR BetreuerIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:fre
Veröffentlicht: Frankreich Verlag nicht ermittelbar 2010
Schriftenreihe:Lille-thèses
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Dissertation, Université de Rouen Normandie, 2010
L'étude comparative des interactions verbales dans les consultations médicales en France et au Vietnam permet de mettre en évidence des disparités linguistiques, socio-culturelles qui régissent les comportements langagiers des interlocuteurs, et qui se situent à plusieurs niveaux de la langue : les termes d'adresse, les actes de langage, etc. Ces différences constituent de nombreuses difficultés pour les médecins vietnamiens lorsque ceux-ci sont en contact avec les patients français et/ou francophones. Elles influencent la communication et structurent la situation d'échanges. Comment coopèrent les deux interlocuteurs dans la communication ? Quelles stratégies développent-ils (stratégies d'évitement de difficultés et/ou stratégies d'affrontement de difficultés) ? Quels procédés ont-ils mis en oeuvre pour parvenir à une compréhension mutuelle (procédés d'ordre linguistique et/ou procédés d'ordre interactionnel) ? C'est sur ces questions qu'est centré notre présent travail de recherches
A comparative study of language interactions in medical examination in French and in Vietnam has highlighted the differences in language, socio-culture which dominant the behavior of language of interlocutors and stay at many angles of language: vocative language, speech acts, etc. These differences form difficulties for Vietnamese doctors to communicate with French patients and/or French speaking patients. They affect not only the communication, but also re-structured situations. How do two interlocutors cooperate in communication ? or what strategies do they develop to cope with the difficulties ? Which tactics do they use to implement those strategies to understand each other ? These are questions that we would like to clarify in this study
Beschreibung:Bibliogr. f. 288-298. Index
Beschreibung:436 Blätter
105 x 148 mm