Geborgte Worte Autobiographie

Ilan Stavans' autobiographischer Text handelt von seinem Leben in vier verschiedenen Sprachen und Kulturen - Jiddisch, Spanisch, Hebräisch und Englisch -, den Tücken und Herausforderungen von Übersetzung und davon, was mit Individuen im Übergang zwischen Sprachen und Kulturen passiert. Ursprüng...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Stavans, Ilan (VerfasserIn)
Körperschaft: Hentrich & Hentrich (Verlag)
Weitere Verfasser: Dolle, Verena (HerausgeberIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:ger
Veröffentlicht: Leipzig Hentrich & Hentrich 2021
Ausgabe:Deutsche Erstausgabe, 1. Auflage
Schlagworte:
Online Zugang:Cover
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsbeschreibung
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Ilan Stavans' autobiographischer Text handelt von seinem Leben in vier verschiedenen Sprachen und Kulturen - Jiddisch, Spanisch, Hebräisch und Englisch -, den Tücken und Herausforderungen von Übersetzung und davon, was mit Individuen im Übergang zwischen Sprachen und Kulturen passiert. Ursprünglich in Englisch, der vierten Sprache des Autors, verfasst, und damit bewusst auf sprachliche Inauthentizität als ein "immer schon übersetzter, nie originaler Text" abzielend, bietet das Werk eine hoch aktuelle Reflexion über das dynamische Zusammenspiel von Sprache(n) und kulturellen Identitäten in Zeiten globaler Migration. Authentizität, Künstlichkeit, Fehlerhaftigkeit, Kitsch und das Spielen von und mit Rollen sind die Leitthemen dieser Autobiographie über Sprache(n) und Übersetzung.
Beschreibung:347 Seiten
20 cm x 14.5 cm
ISBN:9783955654504
978-3-95565-450-4
3955654508
3-95565-450-8