Les translations d'Ovide au Moyen Âge actes de la journée d'études internationale à la Bibliothèque royale de Belgique le 4 décembre 2008
Ovide est depuis longtemps reconnu comme un des auteurs antiques ayant le plus marqué l'époque médiévale. Aussi de nombreux travaux ont-ils été consacrés à préciser la manière dont le Moyen Âge s'est approprié son oeuvre. Le présent ouvrage constitue pour l'essentiel les Actes d'...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | fre |
Veröffentlicht: |
Louvain-La-Neuve
Collège Érasme
2011
|
Schriftenreihe: | Publications de l'Institut d'Études médiévales Textes, études, congrès
26 |
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Ovide est depuis longtemps reconnu comme un des auteurs antiques ayant le plus marqué l'époque médiévale. Aussi de nombreux travaux ont-ils été consacrés à préciser la manière dont le Moyen Âge s'est approprié son oeuvre. Le présent ouvrage constitue pour l'essentiel les Actes d'une journée d'études sur les translations d'Ovide au Moyen Âge qui s'est tenue à la Bibliothèque royale de Belgique. L'objectif des organisateurs était de contribuer à nuancer les connaissances de la réception ovidienne par la prise en considération simultanée de plusieurs domaines linguistiques, dans un esprit de dialogue. L'angle d'attaque plurilingue donne de l'auteur, théoricien de l'amour et grand pourvoyeur de mythes et de figures héroi͏̈ques, une image plus riche, les points de vue fragmentaires de chaque tradition linguistique étant ici dépassés. Le volume a été étoffé de sept contributions nouvelles |
---|---|
Beschreibung: | Beitr. teilw. franz., teilw, engl |
Beschreibung: | XV, 294 S. Ill. |
ISBN: | 9782960076943 978-2-9600769-4-3 296007694X 2-9600769-4-X |