„Wer bietet Übersetzung an, wenn man mich nicht verstehen kann?" oder von der Kunst, ein ärztliches Gespräch zu führen = Who can provide a translation when i cannot be understood? Or the art of holding a medical conversation

Im Rahmen eines fakultätsübergreifenden Seminars entstand in Zusammenarbeit mit einer Patientin ein an Goethes „Faust" angelehntes Theaterstück, welches einen Behandlungsmarathon im derzeitigen Gesundheitssystem darstellt. Ihre Erfahrungen machten deutlich, dass die Hauptforderungen neben (i) g...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Das Gesundheitswesen
1. Verfasser: Engelbrecht, Charlotte (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Schlösser, C. (VerfasserIn), Schütt, C. (VerfasserIn), Hebborn, G. (VerfasserIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:ger
Veröffentlicht: 2014
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Im Rahmen eines fakultätsübergreifenden Seminars entstand in Zusammenarbeit mit einer Patientin ein an Goethes „Faust" angelehntes Theaterstück, welches einen Behandlungsmarathon im derzeitigen Gesundheitssystem darstellt. Ihre Erfahrungen machten deutlich, dass die Hauptforderungen neben (i) gut zugänglichen, evidenzbasierten und vertrauenswürdigen Informationen auch (ii) eine Wertschätzung von kommunikativen Fähigkeiten in Auswahl und Ausbildung der Medizinstudierenden sind um (iii) eine aktive Beteiligung der Patienten zum Selbstmanagement ihrer Erkrankungen zu ermöglichen.
ISSN:0941-3790