Literaturübersetzen als Reflexion und Praxis

In der Auseinandersetzung mit dem Literaturübersetzen tut sich häufig eine große Kluft auf zwischen Vertretern der Praxis und der Theorie. Dieser Band nimmt sich nun vor, hier eine Brücke zu schlagen, indem Akteure des literarischen Lebens vorgestellt werden, die in ihrem Wirken beides verbinden: pr...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Gerling, Vera Elisabeth (HerausgeberIn), Santana López, Belén (HerausgeberIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:ger
Veröffentlicht: Tübingen Narr Francke Attempto 2018
Schriftenreihe:Transfer 24
Schlagworte:
Online Zugang:Inhaltsverzeichnis
Unbekannt
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:In der Auseinandersetzung mit dem Literaturübersetzen tut sich häufig eine große Kluft auf zwischen Vertretern der Praxis und der Theorie. Dieser Band nimmt sich nun vor, hier eine Brücke zu schlagen, indem Akteure des literarischen Lebens vorgestellt werden, die in ihrem Wirken beides verbinden: praktische Übersetzerinnen und Übersetzer verschiedenster Sprachen, die sich auch in theoretischen Überlegungen mit dem Phänomen der Übersetzung befassen.
Beschreibung:Literaturangaben
Beschreibung:209 Seiten
ISBN:9783823381938
978-3-8233-8193-8