La traboule de l'universitaire-traducteur
"On sait que le terme lyonnais "traboule", qui désigne dans le Vieux-Lyon ces passages perpendiculaires à la Saône reliant les immeubles, est issu du latin trans-ambulare : circuler à travers. Suggérant un déplacement, plus précisément une circulation (pas toujours aisée) par une voie...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | fre |
Veröffentlicht: |
Paris
Classiques Garnier
2024
|
Schriftenreihe: | Translatio
16 Translatio. Problématiques de traduction 14 |
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | "On sait que le terme lyonnais "traboule", qui désigne dans le Vieux-Lyon ces passages perpendiculaires à la Saône reliant les immeubles, est issu du latin trans-ambulare : circuler à travers. Suggérant un déplacement, plus précisément une circulation (pas toujours aisée) par une voie étroite, l'image s'inscrit dans l'une des grandes familles métaphoriques depuis longtemps utilisées pour qualifier l'activité traductive. S'y ajoute subliminalement une allusion familière à ce qui, au cours de l'opération, se joue dans la tête du traducteur... Il s'agit ici d'examiner les pratiques, méthodes et théories d'un petit échantillon d'universitaires-traducteurs et d'envisager la façon dont s'articule leur métier d'enseignant avec celui de chercheur et de traducteur" |
---|---|
Beschreibung: | 238 Seiten 22 cm |
ISBN: | 9782406173120 978-2-406-17312-0 9782406173137 978-2-406-17313-7 |