˜Laœ traboule de l'universitaire-traducteur

"On sait que le terme lyonnais "traboule", qui désigne dans le Vieux-Lyon ces passages perpendiculaires à la Saône reliant les immeubles, est issu du latin trans-ambulare : circuler à travers. Suggérant un déplacement, plus précisément une circulation (pas toujours aisée) par une voie...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Géal, François (Verlagsleitung)
Format: UnknownFormat
Sprache:fre
Veröffentlicht: Paris Classiques Garnier 2024
Schriftenreihe:Translatio 16
Translatio. Problématiques de traduction 14
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:"On sait que le terme lyonnais "traboule", qui désigne dans le Vieux-Lyon ces passages perpendiculaires à la Saône reliant les immeubles, est issu du latin trans-ambulare : circuler à travers. Suggérant un déplacement, plus précisément une circulation (pas toujours aisée) par une voie étroite, l'image s'inscrit dans l'une des grandes familles métaphoriques depuis longtemps utilisées pour qualifier l'activité traductive. S'y ajoute subliminalement une allusion familière à ce qui, au cours de l'opération, se joue dans la tête du traducteur... Il s'agit ici d'examiner les pratiques, méthodes et théories d'un petit échantillon d'universitaires-traducteurs et d'envisager la façon dont s'articule leur métier d'enseignant avec celui de chercheur et de traducteur"
Beschreibung:238 Seiten
22 cm
ISBN:9782406173120
978-2-406-17312-0
9782406173137
978-2-406-17313-7