Translation-based corpus studies contrasting English and Portuguese tense and aspect systems
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | eng |
Veröffentlicht: |
Amsterdam u.a.
Rodopi
2004
|
Schriftenreihe: | Language and computers
50 |
Schlagworte: |
Anglais (Langue) - Aspect
> Anglais (Langue) - Temps
> Anglais (Langue) - Traduction en portugais
> Portugais (Langue) - Aspect
> Portugais (Langue) - Temps
> Portugais (Langue) - Traduction en anglais
> Traduction
> Englisch
> English language
> Aspect
> Tense
> Translating into Portuguese
> Portuguese language
> Translating into English
> Translating and interpreting
> Portugiesisch
> Aspekt
> Tempus
> Korpus
> Hochschulschrift
|
Online Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Beschreibung: | Teilw. zugl.: Diss., 1996 u.d.T.: Santos, Diana: Tense and aspect in English and Portuguese |
---|---|
Beschreibung: | XII, 173 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9042017511 90-420-1751-1 |