The house of trials
"First complete English translation of Sor Juana's brilliant comedia, Los empeños de una casa (1989), in which she subverts the conventions of gender and Golden Age drama to suit her own feminine perspectives. Castaño, the male character disguised as a woman, performs the construction of g...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | UnknownFormat |
Sprache: | ger |
Veröffentlicht: |
New York ; Washington, DC/Baltimore ; Bern ; Frankfurt am Main ;
Lang
1997
|
Schriftenreihe: | Ibérica
21 |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | "First complete English translation of Sor Juana's brilliant comedia, Los empeños de una casa (1989), in which she subverts the conventions of gender and Golden Age drama to suit her own feminine perspectives. Castaño, the male character disguised as a woman, performs the construction of gendered identity. Notes help with the 17th-century references and baroque Spanish. Bibliography of primary and secondary sources. This script served for premier productions in March 1996 at Oklahoma City Univ. and at the International Siglo de Oro Theater Festival in El Paso. The annotated translation is clear but its modern registers lose the baroque flavor and wit of the original, in contrast to Peden's translation"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.. - http://www.loc.gov/hlas |
---|---|
Beschreibung: | 150 S. |
ISBN: | 0820431028 0-8204-3102-8 |