Phänomenologie und Rhetorik in der Trsnlation

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Text and translation
1. Verfasser: Stolze, Radegundis (VerfasserIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:ger
Veröffentlicht: 2006
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Titel Jahr Verfasser
Phänomenologie und Rhetorik in der Trsnlation 2006 Stolze, Radegundis
Reducting and expansion in notation texts 2006 Albl-Mikasa, Michaela
Adressatenbezug und Expliziertheit: zur Übersetzung italienischer Bedienungsanleitungen 2006 Hempel, Karl Gerhard
Strategien bei Vermittlung und Erwerb von Fachübersetzerkompetenzen in durchgängiger Projektarbeit 2006 Lange, Winfried
Coherence, Theme/Rheme, Isotopy: complementary concepts in text and translation 2006 Gerzymisch, Heidrun
Kultur, Translation, Fachkommunikation 2006 Schubert, Klaus
Entscheidungen, Anstöße und Aktivierungsreize bei Introspektion zur Erforschung von Übersetzungsprozessen 2006 Hansen, Gyde
Littera enim occidit, spiritus autem vivicat 2006 Ladmiral, Jean-René
Zum "Zweck" im Recht und in der Übersetzungswissenschaft 2006 Simonnæs, Ingrid
"Covert", "instrumentell", "interlingual deskriptiv". Der Stellenwert der multilingualen Textredaktion in Theorie und Praxis der Translation 2006 Van Vaerenbergh, Leona
Der fliegende Holländer. Das Verb-Frame "fly" im Englischen, im Niederländischen und im Deutschen 2006 VandeVelde, Marc
Translationswissenschaft: Gegenstand - Methodologie - Theoriebildung 2006 Zybatow, Lew N.
Structure und prominence in Simultanverdolmetschungen 2006 Ahrens, Barbara
Zur Dokumentation von Maßnahmen der Qualitätssicherung beim Konferenzdolmetschen 2006 Kalina, Sylvia
Mittel zur Sicherung der Verständlichkeit von Übersetzungen 2006 Sergo, Laura
Textrepräsentation im Übersetzungsprozess 2006 Rothkegel, Annely
Assessing accuracy in consecutive interpreting: a comparison of semantic network analyses and intuitive assessments 2006 Dam, Helle V.
Linguistic analysis of computer-mediated communication in online zranslator training 2006 Link, Lisa
A prototypical model of translation types 2006 Schreiber, Michael
Herausforderung Hypertextübersetzung 2006 Heine, Carmen
Alle Artikel auflisten