Zur Geschichte und zum aktuellen Stand der Kant-Übersetzungen ins Französische
|
|
Grapotte, Sophie |
Kant aus der Sicht seiner Übersetzer : italienische Neuübersetzungen der Werke Kants 1985-2017
|
|
Balbiani, Laura |
Kant in Lateinamerika : Übersetzungen der letzten fünfzig Jahre ins Spanische
|
|
Thisted, Marcos A. |
Kant in Spanien : eine Skizze zu klassischen und neueren Übersetzungen
|
|
Thisted, Marcos A. |
Beweisgrund in neueren französischen Kantübersetzungen
|
|
Theis, Robert |
Kant and the Bestimmungsgrund /'Principle of Determination' of the Aesthetic Judgement (1989)
|
|
Garroni, Emilio |
An Analysis of Kant's Use of the Tems : Objekt and Gegenstand
|
|
Palmqvist, Stephen R. |
Schwärmerei and Enthusiasmus in Recent English Translations of Kant's Lectures and Writings on Anthropology
|
|
Clewis, Robert R. |
Der Witz-Begriff bei Kant und das Problem seiner Übersetzung ins Portugiesische
|
|
Silva, Fernando M. F. |
The Cambridge Edition of the Works of Immanuel Kant
|
|
Guyer, Paul |
Should Translation of Kant's Key Terms Be Standardized? : an Overview of Recent English Translations
|
|
Palmqvist, Stephen R. |
Die italienischen Kant-Übersetzungen (1985-2017)
|
|
Landolfi Petrone, Giuseppe |
Interview mit Mario Caimi
|
|
Caimi, Mario |
Bericht zum Stand der Kant-Übersetzungen ins Portugiesische (Portugal)
|
|
Serrão, Adriana Veríssimo |
Terminologisierung im ersten Paragraphen der Transzendentalen Ästhetik von Immanuel Kant
|
|
Roelcke, Thorsten |
>Daß es also am Ende eben so wenig wahre Homonyma als Synonyma giebt< : einige Bemerkungen zum >Dublettenproblem< in der Übersetzung kantischer Texte
|
|
Ottmann, François |
Exemplarische Probleme der Kant-Übertragung ins Portugiesische
|
|
Serrão, Adriana Veríssimo |
Wahrscheinlichkeit and Scheinbarkeit : a Key Issue in Kant's Logic and Philosophy
|
|
Capozzi, Mirella |
Lateinische Strukturen in Kants Stil : mit besonderer Berücksichtigung der Erklärung des Begriffes vom Gegenstand in KrV A 104
|
|
Caimi, Mario |
Über die Fusion semantischer Felder : das Beispiel compreender (einsehen - verstehen - begreifen)
|
|
Hamm, Christian |