Should Translation of Kant's Key Terms Be Standardized? an Overview of Recent English Translations

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Kants Schriften in Übersetzungen
1. Verfasser: Palmqvist, Stephen R. (VerfasserIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:eng
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Titel Jahr Verfasser
Die katalanischen Übersetzungen von Kants Schriften Clusa, Josep
Blick nach vorn : Kant-Übersetzungen und Textkorpora Pozzo, Riccardo
Terminologisierung als translatorischen Problem : Überlegungen anlässlich der Übersetzung von Kants philosophischen Werken Roelcke, Thorsten
Anfangsgrund / Prinzip, Bweis / Demonstration : zur Übersetzung kantischer wissenschaftlicher Termini Pecere, Paolo
Die Kritik de reinen Vernunft ins italienische übersetzen : Erscheinungen, Grenzen, Schranken & weitere Entdeckungen Esposito, Costantino
Die Jäsche-Logik, ein Unikum unter den kantischen Schriften : Probleme der Textkonsititution und der Übersetzung ins Spanische Lobeiras, María Jesús Vázquez
The Transition to Physics. Conceptual Structure of Opus Postumum : Problems of Transition into Romanian Language Croitoru, Rodica
Die naturwissenschaftlichen Schriften Kants : einige charakteristische Übersetzungsschwierigkeiten mit Blick auf den Artikel über das Erdbeben von Lissabon vom Januar 1756 Lequan, Mai
The Importance of Translating Kant's Physical Geography Lectures Clewis, Robert R.
The Cambridge Edition of the Works of Immanuel Kant Guyer, Paul
Should Translation of Kant's Key Terms Be Standardized? : an Overview of Recent English Translations Palmqvist, Stephen R.
Die italienischen Kant-Übersetzungen (1985-2017) Landolfi Petrone, Giuseppe
Interview mit Mario Caimi Caimi, Mario
Bericht zum Stand der Kant-Übersetzungen ins Portugiesische (Portugal) Serrão, Adriana Veríssimo
Terminologisierung im ersten Paragraphen der Transzendentalen Ästhetik von Immanuel Kant Roelcke, Thorsten
>Daß es also am Ende eben so wenig wahre Homonyma als Synonyma giebt< : einige Bemerkungen zum >Dublettenproblem< in der Übersetzung kantischer Texte Ottmann, François
Exemplarische Probleme der Kant-Übertragung ins Portugiesische Serrão, Adriana Veríssimo
Wahrscheinlichkeit and Scheinbarkeit : a Key Issue in Kant's Logic and Philosophy Capozzi, Mirella
Lateinische Strukturen in Kants Stil : mit besonderer Berücksichtigung der Erklärung des Begriffes vom Gegenstand in KrV A 104 Caimi, Mario
Über die Fusion semantischer Felder : das Beispiel compreender (einsehen - verstehen - begreifen) Hamm, Christian
Alle Artikel auflisten