Die Problematik der Genera der Substantive in der Übersetzung von Märchen

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik
1. Verfasser: Smalcová, Marketa (VerfasserIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:ger
Veröffentlicht: 2018
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Titel Jahr Verfasser
Tyll in Brünn: Zwischen Gauklern und Mineuren - ein literaturwissenschaftliches und fremdsprachendidaktisches Unterrichtskonzept zu Daniel Kehlmanns Roman in 20 Aufgaben 2019 Köck, Johannes
Wie tönen die Tschechen ihre Aussagen ab? Eine Auseinandersetzung mit Abtönungskonstruktionen im (gesprochenen) Tschechischen und ihrer Übersetzung ins Deutsche 2019 Ciosk, Jan
Pilsnerisch‘ reden. Dokumentation, Popularisierung und Inszenierung einer städtischen Umgangssprache als ,lieu de memoire‘ 2019 Blahak, Boris
(BE)SCHIMPFEN im deutschen und polnischen Kontrast - Soziolinguistische und pragmatische Aspekte einer Sprechhandlung (am Beispiel der tierischen Schimpfnamen) 2019 Szczcjk, Joanna
Raumkonstellationen in Jan Faktors Roman „Schornstein“ 2019 Gmehling, Karl-Heinz
Bericht über die Studenten- und Doktorandentagung: Diverse Facetten der Linguistik (= Linguistische Juniorentreffen in Wroclaw I), 23.-24. November 2018 2019 Lidzba, Aleksandra
Johann Christoph Gottsched und die Olmützer „Monathlichen Auszüge alt, und neuer Gelehrten Sachen“ (1747-1748) 2019 Eschgfäler, Sabine Voda
Weg und Ziel des Terrors im Terrorismusdiskurs 2019 Kuthan, Petr
Literaturwissenschaftliche und sprachwissenschaftliche Analysen Hand in Hand am Beispiel der Konzeptualisierung von „Angst“ im Erzählband Protokolle der Angst von Marianne Gruber 2019 Beyerovä, Väclava
Jirf Grusa: Dichterisches Werk in zwei Sprachen 2019 Jerábek, Mojmir
Zeichen und die epistemische Asymmetrie 2019 Rubäs, Michal
Alte und neue Medialität an der Schwelle zur digitalen Wende. Das mediale Echo Thomas Bernhards und die Selbstinszenierung Elfriede Jelineks 2018 Pecka, Zdenek
Juristen und Sprachkultur 2018 Rinas, Karsten
Einige Bemerkungen zu Übersetzungen ausgewählter Romane von Thomas Bernhard aus den 80er Jahren 2018 Trna, Jan
Internationale Konferenz „Übersetzen und Dolmetschen zwischen Tradition und Innovation“ in Görlitz 2017. Ein Konferenzbericht 2018 Malá, Jirina
Surrealisme, lekenhet og det uhyggelige i Ellen Einans lyrikk 2018 Pitronová, Eva
Eine Poetologie nach Krieg und Katastrophe: Erich Arendts „Der Albatros“ (1951) und Ingeborg Bachmanns „Mein Vogel“ (1956) 2018 Hrdlicková, Jana
Engelske läneord i opdateringer af Den Danske Ordbog og Retskrivningsordbogen (2014-2017) 2018 Sobkowiak, Mikolaj
Effektivität und effektive Aspektonymie. Ein kontrastiver Beitrag zur tschechisch-deutschen Aktionsartenforschung 2018 Tichák, Viktor
Übersetzung als Problemlösung 2018 Rykalová, Gabriela
Alle Artikel auflisten