Interpreter training in context European and Chinese models reconsidered

Chapter 1 Introducing Basic Concepts of Interpreting and InterpreterTraining -- Chapter 2 Contemporary Interpreter Training Practices in Europe and China -- Chapter 3 Acquiring Interpreting Competence through Training: European and Chinese Training Models Explored -- Chapter 4 Didactic Approaches to...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Liu, Jie (VerfasserIn)
Format: UnknownFormat
Sprache:eng
Veröffentlicht: Singapore Springer Nature Singapore Pte Ltd 2020
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Chapter 1 Introducing Basic Concepts of Interpreting and InterpreterTraining -- Chapter 2 Contemporary Interpreter Training Practices in Europe and China -- Chapter 3 Acquiring Interpreting Competence through Training: European and Chinese Training Models Explored -- Chapter 4 Didactic Approaches to Interpreter Training: Contexts, Approaches and Coping Tactics -- Chapter 5 Optimizing Interpreting Education in the Chinese Context: Principles, Curriculum and Pedagogy -- Chapter 6 Towards a Contextual Model for Interpreter Education.
This book addresses an important, yet under-researched domain in interpreting education: how theoretical training models should be responsive to context. To do so, it applies the linguistic concept of 'context' to interpreting studies by investigating practices in representative (conference) interpreting training programmes in Europe and China. After presenting an overview of interpreter training programmes, the author describes the need to reassess the applicability of the well-established and widely accepted model of interpreting from the Paris School (ESIT/AIIC model) to the Chinese interpreting training scene. Building on the theoretical study of context in foreign language classrooms suggested by linguists like Halliday and Hasan (1993); Kramsch (1993) and others, the author subsequently constructs a new curriculum, comprising a four-step approach to consecutive interpreting courses in the Chinese context. The rationale for such an approach is justified in accordance with the overall design of context, taking into account the four dimensions in a teaching-learning environment. This book is intended for scholars and graduate students who are interested in translation and interpreting, applied linguistics as well as foreign language education. It also serves as a practical guide for developing (university-level) translation and interpreting programmes
Beschreibung:Includes bibliographical references
Beschreibung:xiii, 155 Seiten
Illustrationen
25 cm
ISBN:9789811585937
978-981-15-8593-7
9811585938
981-15-8593-8
9789811585968
978-981-15-8596-8