Perché costituire un museo d'impresa? : = Why set up a company museum?
|
2010 |
Montemaggi, Marco |
Intransigenza ed emozione : = Intransigence and emotion
|
2010 |
Franzoia, Elena |
Luoghi del divenire : = Places in evolution
|
2010 |
Gambardella, Claudio |
Tra sviluppo e conservazione : = A balance between development and conservation
|
2009 |
Franzoia, Elena |
La strategia delle tre R : = The three-R strategy
|
2009 |
Croci, Valentina |
Umanesimo virtuale : = Virtual humanism
|
2009 |
Croci, Valentina |
La ricchezza che non si rifiuta : = Wealth not to be wasted
|
2009 |
Catania, Anna |
Missione "Supergreen" : = Mission: "Supergreen"
|
2009 |
Bergamini, Alessandra |
Praticare la realtà : = Practicing reality
|
2009 |
Franzoia, Elena |
Risonanze soviet nei modelli Design Apparat : = Soviet echoes emerge in the Design Apparat models
|
2009 |
Vai, Elena |
L' Accademia di Mendrisio studia le trasformazioni sul territorio indotte dalla trasversale alpina AlpTransit : = The Academy of Mendrisio investigates changes in the landscape resulting from the AlpTransit railway
|
2009 |
Ciotti, Andrea |
Gillo Dorfles su Trieste : = Gillo Dorfles on Trieste
|
2009 |
Dorfles, Gillo |
Giocando con l'architettura : = Playing with architecture
|
2009 |
Franzoia, Elena |
Dove ruggiscono i leoni : = Where the lions roar
|
2009 |
Franzoia, Elena |
Contaminature urbane : = Poetic degradation
|
2009 |
Piscitelli, Valentina |
Complessità del lusso : = The complexity of luxury
|
2009 |
Dorfles, Gillo |
Tessere di geografie progettuali : = Fragments of design geographies
|
2009 |
Croci, Valentina |
Architetture restituite : = Reclaimed architecture
|
2009 |
Franzoia, Elena |
Enclave commerciali e città storiche : = Business enclaves and historic towns
|
2009 |
Montalti, Elisa |
Città costiere : tra mare e laguna = Coastal cities : between the sea and the lagoon
|
2009 |
Marin, Alessandra |