˜Lesœ mots du rire: comment les traduire? essais de lexicologie contrastive ; publication du Centre de Recherche Lexiques - Cultures - Traductions (INALCO)

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Körperschaft: Centre de recherche lexiques, cultures, traductions
Weitere Verfasser: Loffler-Laurian, Anne-Marie (HerausgeberIn), Szende, Thomas (HerausgeberIn), Antoine, Fabrice (MitwirkendeR), Boyer, Henri (MitwirkendeR), Cheng, Ting-Au (MitwirkendeR), Cordonnier, Jean-Louis (MitwirkendeR), Dagher, Nicolas (MitwirkendeR), Dagher, Joseph (MitwirkendeR), Kishi, Ayako (MitwirkendeR), Desmarchelier, Dominique (MitwirkendeR), Gricourt, Marguerite (MitwirkendeR), Hazaël-Massieux, Marie-Christine (MitwirkendeR), Ibrahim, Amr Helmy (MitwirkendeR), Kassai, Georges (MitwirkendeR), Kastler, Ludmila (MitwirkendeR), Lavoie, Judith (MitwirkendeR), Lethierry, Hugues (MitwirkendeR), Lipou, Antoine (MitwirkendeR), Lobačev, Boris Z. (MitwirkendeR), Maurus, Patrick (MitwirkendeR), Sephiha, Hai͏̈m Vidal (MitwirkendeR), Sopeña Balordi, Amalia (MitwirkendeR), Tukia, Marc (MitwirkendeR), Wecksteen, Corinne (MitwirkendeR), Montécot, Christiane (MitwirkendeR), Nyéki, Lajos (MitwirkendeR), Petit, Gérard (MitwirkendeR), Procházková, Hana (MitwirkendeR)
Format: UnknownFormat
Sprache:fre
Veröffentlicht: Bern ˜u.a.œ Lang 2001
Schriftenreihe:Études contrastives 1
Schlagworte:
Online Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!